Liberalia

Categorías:

Archivos:

<Julio 2008
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Documentos:


Blogalia

Bilingüismo obligatorio

Una lengua no sobrevive si se le retira toda utilidad práctica. (Akin, Lengua)

¿Alguien se cree que el gallego puede sobrevivir si no se le ayuda? (Akin, ¿En Peligro?)

Si por mí fuera lso niños recebirían las clases en gallego, prácticamente todas, porque es la única manera de garantizarles un bilingüismo real. (Akin, comentario 2 de la historia anterior)
Y ¿por qué hay que garantizarles el bilingüismo real? ¿Queremos crear situaciones en las que los hijos sepan hablar un idioma local que los padres desconocen?

Quizá contestes que eso ya pasa con el inglés, quizá. Pero no pasa con un idioma de uso diario. En Holanda veo a los niños hijos de inmigrantes hablar en holandés entre ellos, quizá sea normal. En el País Vasco, idem. Cataluña, idem.

Solo que en estos dos sitios, los inmigrantes son de un mismo país, España. ¿Queremos discriminar a los padres, forzarles a ser bilingües aún cuando ya hablan una de las dos lenguas oficiales (y que con eso debería bastar)?

¿Por qué no dar la libertad de elección a los padres? ¿Por miedo a que desaparezca un idioma minoritario?

Ese miedo es legítimo, pero quisiera recordar que muchos idiomas han desaparecido, que los actuales han "evolucionado" a partir de otros anteriores, que el idioma es algo vivo, que cambia con el tiempo. Y que compite con otros idiomas, y que algunos desaparecen. Pérdida de diversidad cultural, pero mejora en la eficiencia comunicadora. Exactamente lo mismo que la selección natural...

2005-06-30 14:14 | Categoría: | 15 Comentarios | Enlace

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://liberal.blogalia.com//trackbacks/31270

Comentarios

1
De: Akin Fecha: 2005-06-30 16:17

Quizás, pero hay cientos de niños gallegoparlantes a los que sí se les obliga a hablar otro idioma.

Y si esos niños no aprendiesen español se montaría un buen jaleo.

Por no añadir que en el treintayseis todos los niños eran gallegoparlantes aquí, salvo cuatro gatos. Si el gallego desapareció como lengua mayoritaria fue por la imposición de una lengua por un estado fascista ¿Es legítima una política de hechos consumados? ¿Tenemos que aceptarlo encima sonriendo?

Apaleados y encima agradecidos, pues no, se siente.



2
De: Akin Fecha: 2005-06-30 16:27

Ya cojo tu razonamiento Liberal, en tu opinión deberíamos dejar que guepardos, elefentes o ballenas desapareciesen porque no pueden competir por su entorno ecológico, y no tomar medidas para protegerlos.

Si no pueden competir deben desaparecer, al fin y al cabo ya han desaparecido muchas especies y algunas más no tienen importancia.

La pérdida de especies no es importante.



3
De: Akin Fecha: 2005-06-30 16:31

Y ¿por qué hay que garantizarles el bilingüismo real? ¿Queremos crear situaciones en las que los hijos sepan hablar un idioma local que los padres desconocen?

Quizá contestes que eso ya pasa con el inglés, quizá.


No, ya pasa con el castellano, conozco a muchos padres y abuelos que no saben hablar castellano y cuyos hijos han sido educados en castellano.



4
De: webensis Fecha: 2005-06-30 16:44

[Akin] Si el gallego desapareció como lengua mayoritaria fue por la imposición de una lengua por un estado fascista

[webensis] Esa tesis no tiene mucho a su favor. Si no me equivoco, por ejemplo Peke opina lo contrario. Y si no resulta demasiado insoportable, léase "El Paraíso Políglota", del difunto Lodares. El gallego ha sufrido altibajos (más bajos que altos) por complejas causas socioeconómicas y culturales, no por imposición.



5
De: Akin Fecha: 2005-06-30 17:25

Hombre webensis, la imposición sí ha tenido que ver. Es algo que la generación anterior a la mía me ha contado, vivencias personales (a alguno le dieron de ostias por preguntar a su profesor en gallego)

Pero preguntaré a la Peke su parecer sobre el tema.



6
De: Martin Pawley Fecha: 2005-06-30 17:41

webensis, ese libro de Lodares al menos en lo que se refiere a la lengua galega es un puro disparate de principio a fin (por no acertar, no acierta ni con las cifras). Si no le resulta demasiado insoportable, lea "Mal de linguas", de Jesús Tusón.



7
De: Liberal Fecha: 2005-06-30 18:57

Akin, pues qué quieres que te diga sobre el proteccionismo ecologista. Lo entiendo, pero no lo comparto. Puedo entender las politicas destinadas a que el hombre deje de hacer determinadas cosas que conducen a la extinción de otras especies (tala de bosques, caza, etc.), lo que nunca entenderé son las ganas de que los ecosistemas "se queden como están" per saecula saeculorum.

Pues con los idiomas lo mismo. Que quiten la imposición de que todo español debe hablar español, si quieres, pero que sean padres y entorno cultural los que decidan qué idioma estudiará su hijo. Si te pareció mal lo que Franco hizo con esos gallegoparlantes cuyos hijos terminaron castellanoparlantes, no quieras que los castellanoparlantes de hoy aguanten una política idéntica. Un "hecho consumado" no justifica la imposición de otro. Las guerras matan personas y nadie viene pidiendo que resuciten. Lo que sí sucede es que piden muertos en el otro bando y termina habiendo otra guerra. No sé si me captas la idea.

Lo que sí me gustó es la idea de Anónima en tu blog; que los hijos se escolaricen en una lengua distinta a la materna y/o paterna. Porque una cosa es que yo quiera defender la libertad de aprendizaje y uso de cualquier idioma oficial, sin imposiciones uniformes, y otra cosa es que esté en contra de la diversidad cultural, ojo. Como dije en la historia, la uniformización mejora la comunicación, hace que más gente se entienda al usar un mismo idioma. Pero eso se consigue si dadas dos personas, ambas hablan al menos un idioma en común. Si yo aprendo galego y los gallegos castellano, nos entenderemos siempre y hasta podremos elegir en qué idioma hablar ;-)



8
De: pj Fecha: 2005-06-30 19:30

No conocía esta bitácora, bienvenido Liberal :-)



9
De: Akin Fecha: 2005-06-30 19:40

Liberal, lo siento pero no creo que que los padres tengan derecho a decidir que estudiarán los hijos. Me niego a abrirles una puerta a, por ejemplo, el creacionismo.

Los niños gallegos han de terminar su educación obligatoria hablando ambos idiomas con soltura. Y hoy por hoy en lo que falla es en que sepan hablar gallego, así que hay que reforzar por ahí. Eso no es una inversión lingüística.

Y mira, a mí la pérdida de variabilidad genética me parece una tragedia, es una pena que algoque ha durado decenas de miles de años se pierda por el expansionismo humano, sin qeu hayamos tenido siquiera la posibilidad de estudiarlo y guardar su genoma. Pero es que además de nacionalista soy ecólatra (aunque webensis me niegue el nacionalismo y me llame escéptico)



10
De: Ignotus Fecha: 2005-06-30 22:33

No sabia que los padres tenian derecho a elegir en que idioma enseñar a sus hijos...

Supongo que enseguida se abriran en españa escuelas de Arabe, amazic, rumano, portugues, etc, etc,...

Y supongo que cuando un español se va a francia, alemania, ... puede elegir que le enseñen español y nada mas... uy .. si ya fueron ... y sus hijos ahora son alemanes o franceses y han olvidado sus "raices" ....



11
De: Liberal Fecha: 2005-06-30 23:11

pj, gracias.

Akin, una cosa son los aspectos culturales (relativos) y otra cosa las verdades científicas (absolutas hasta que se demuestre lo contrario). No mezclemos ;-)

Ignotus: hay escuelas privadas que te permiten elegir el idioma. Liceo francés, Instituto Británico... y la enseñanza pública, en aquellas regiones oficialmente bilingües, también deberían.

Y si los hijos de inmigrantes olvidan sus raices, es culpa de aquellos padres que creen que la eduación se restringe a la escuela y a una sociedad en la que el mostrar algo foráneo está mal visto.



12
De: webensis Fecha: 2005-07-01 00:32

[Martin] webensis, ese libro de Lodares al menos en lo que se refiere a la lengua galega es un puro disparate de principio a fin (por no acertar, no acierta ni con las cifras).

[webensis] Aparte de la diferencia de estimación de cifras entre Lodares y vd., y otra discrepancia sobre el grado de entendimiento entre gallegohablantes de distintas zonas, no recuerdo que me mencionara ningún "disparate". Y la tesis principal del autor la he visto compartida por otras personas que, a diferencia de él (que era un utilitarista de cojones), aman el gallego.
De todos modos, creo que usted leyó el capítulo con cierta prisa, ya que, por ejemplo, confundió una frase de la Amenedo, que Lodares transcribía como ejemplo de oriunda que despreciaba con ganas el idioma gallego. ¡Usted creyó que Lodares citaba a esa burra como a una autoridad!

[Pawley] Si no le resulta demasiado insoportable, lea "Mal de linguas", de Jesús Tusón.

[webensis]Sí, lo tenía pendiente. Gracias por recordármelo.



13
De: Francisco Fecha: 2005-10-16 21:55

Sí, claro que el gallego puede sobrevivir. lo digo porque estudios socilingüísticos muestran qu no sólo los ancianos mantien su lengua, sino que los jóvenes (25 a 35 años) siguen utilizando el gallego como lengua vernácula. La mejor ayuda es la que ellos mismos (los jóvenes) den a su lengua materna.



14
De: Francisco Fecha: 2005-10-16 21:55

Sí, claro que el gallego puede sobrevivir. lo digo porque estudios socilingüísticos muestran qu no sólo los ancianos mantien su lengua, sino que los jóvenes (25 a 35 años) siguen utilizando el gallego como lengua vernácula. La mejor ayuda es la que ellos mismos (los jóvenes) den a su lengua materna.



15
De: júlia Fecha: 2006-05-09 21:18

No me considero demasiado radical, pero el utilitarismo práctico nos llevaría a potenciar, por ejemplo, la sustitución de una catedral gótica o una ermita románica por un edificio moderno, más bien acondicionado, u darle usos que no fuesen religiosos, ya que la sociedad laica no utilitza demasiado el recinto.



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 38.103.63.18 (90d586d65a)
Comentario